Перевод "jet packs" на русский
Произношение jet packs (джэт пакс) :
dʒˈɛt pˈaks
джэт пакс транскрипция – 30 результатов перевода
Esteban prayed.
You know how many little boys are praying for jet packs?
How many priests are praying for...
Эстебан молился.
Знаете, как много маленьких мальчиков молят Бога, чтобы получить космический корабль?
Сколько священников молят о...
Скопировать
I had to fight them off with a tennis racket.
Yeah, well, that's because they had jet packs on them.
They were, like, zooming in on us like dive-bombers and -- and --
Мне пришлось отбивать их теннисной ракеткой.
Это потому что у них были реактивные ранцы.
Они так пикировали на нас, словно бомбардировщики и...
Скопировать
- Oh, this is nothing like I imagined.
I thought the future would be different with jet packs, eco-domes and TV they can beam right into your
Uh, give me Mork and Mindy.
А я себе всё совсем не так представлял.
Я думал, будущее будет другим. С реактивными ранцами, силовыми куполами и телевидением, которое вещает прямо в мозг.
Дайте "Морка и Минди".
Скопировать
There's only one Dillard's that carries these that's all the way
Downtown, and now I have to -- [ roars ] We, the scientists of the world, are sick of hearing about jet
"Oh, Mr. Scientist, where's my jet pack?
Только в магазине "У Дилларда" продают такие во всём центре города и сейчас я...
Нас, ученых всего мира, тошнит от одного только упоминания реактивных ранцев!
"О, мистер учёный, где мой реактивный ранец?
Скопировать
Just hang out with him.
Then they could sit at a table and talk about lasers and jet packs.
Well, I didn't find him a date, so...
Болтать с ним.
Они могли бы сидеть за столом о лазерах...
Окей, но я не нашла ему партнера, и...
Скопировать
I just can't believe it's 2005.
Weren't we supposed to have personal jet packs by now?
Who dropped the ball?
Я не могу поверить, что сейчас 2005.
Мы уже должны были иметь свои собственные Jetpack'и (как у карлсона).
- Кто уронил мяч?
Скопировать
Welcome to 2010.
I was hoping for jet packs.
You could tweet about it.
Добро пожаловать в 2010.
Я надеялся полетать.
Почирикай об этом.
Скопировать
When I'm dead, that's what I leave behind?
That's how my grandkids will remember me as they fly around in their jet-packs?
Well, it's not fair out of context.
Когда я умру, вот это останется после меня?
Это вот таким запомнят меня мои внуки, летая тут и сям в своих реактивных рюкзаках?
Ну, это все несколько выдрано из контекста.
Скопировать
The first to fly experimental planes.
Military experiments with jet packs?
No.
Первым летал на экспериментальных самолетах.
Военные проводят опыты с реактивными индивидуальными летательными аппаратами?
Нет.
Скопировать
I think they're missing some punctuation.
So, a guy dies in a jet-pack explosion, and she won't let us talk to the guy that manufactures jet packs
That's just mean.
Кажется, пропустили точку.
Значит, парень умер от взрыва летательного аппарата, а она не дает нам поговорить с производителем летательных аппаратов?
Как это нехорошо.
Скопировать
His jet pack exploded.
Jet packs.
Yeah.
Его реактивный индивидуальный летательный аппарат взорвался.
Реактивный индивидуальный летательный аппарат.
Да.
Скопировать
You get significant thrust from lightweight rockets for about 30 seconds...
You know a lot about jet packs.
Boss, when I was a kid, stationed in Alameda, my parents took me to the opening ceremonies of the '84 Olympics in Los Angeles.
Получаем значительный толчок легковесных ракет, всего за 30 секунд...
Я уже понял МакГи, что ты много об этом знаешь.
Босс, когда я был ребенком, мы жили в Аламеде, родители взяли меня на церемонию открытия Олимпийских игр в Лос-Анджелесе 84 года.
Скопировать
Put out a press release a couple months ago, saying they were getting close to an unveiling.
Sayers' death in one of those jet packs would not be good for business.
Smacks of a cover-up.
Пару месяцев назад выпустили пресс-релиз, в котором говорилось, что они на пороге открытия.
Смерть Сайерса в одном из их летательных аппаратов не будет хорошей рекламой их бизнесу.
Пахнет заметанием следов.
Скопировать
Tunnel vision on his prototype.
Just so we're clear, your marriage fell apart because of jet packs?
Because of communication.
Ничего не видел, кроме своего прототипа.
Лишь хочу прояснить, ваш брак распался из-за летающих аппаратов?
Из-за общения.
Скопировать
Well, I don't know-- you distract him.
Talk about your stupid obsession with jet packs-- men strapped to rockets.
Hey, I am not obsessed.
Ну, не знаю... отвлеки его.
Расскажи ему о своей дурацкой одержимости реактивными ранцами - как людей привязывают к ракетам.
Эй, я не одержим.
Скопировать
Does that include the baggage fee?
Wonder if they have jet packs out here?
Got to talk to Hetty about getting us some jet packs.
А плата за багаж входит в стоимость?
Интересно, а у них тут есть реактивные ранцы?
Надо поговорить с Хетти о реактивных ранцах для нас.
Скопировать
Well, welcome to the future.
They promise us jet packs, they give us compromised investigations.
Look, I'll, uh, I'll take care of the media.
Добро пожаловать в будущее.
Нам обещали реактивные личные летательные аппараты, а получили мы компромат, мешающий вести расследование.
Слушай, я позабочусь о прессе.
Скопировать
For you, yeah.
Ooh, do people have jet packs?
No.
Для тебя, да.
Ох, а у людей есть реактивные ранцы?
Нет.
Скопировать
Wonder if they have jet packs out here?
Got to talk to Hetty about getting us some jet packs.
Settle down, Space Cadet.
Интересно, а у них тут есть реактивные ранцы?
Надо поговорить с Хетти о реактивных ранцах для нас.
Успокойся, юный космонавт.
Скопировать
Maybe we won't have to live in secret anymore.
You'll probably have jet-packs, and it's about time, am I right?
Up high. Boom.
Может нам больше не придётся скрываться.
У вас там уже наверное реактивные ранцы и пора бы , верно говорю?
Взлёт и ба-бах.
Скопировать
It's pecking!
2011, and still no jet packs.
I feel like I should write a letter to somebody.
Она клюется!
На дворе 2011 - и все еще никаких реактивных ранцев.
Чувствую, я должен написать кому-то письмо.
Скопировать
All right.
So when do we get the jet packs and aquatic cobras?
This is a beginners' class, and that's a pretty advanced manoeuvre.
Ладно.
А когда мы перейдем к реактивным ранцам и водяным кобрам?
Это занятие для начинающих, а те трюки - для опытных мастеров.
Скопировать
It didn't exactly exist when I taught it to you.
Jet packs and aquatic cobras!
I should have known.
Ее не существовало, когда я тебя учил.
Реактивные ранцы и водяные кобры!
Как же я не догадалась.
Скопировать
- Oh, boy.
So you gave them, like, one second of blue skies and jet packs and hope...
It's important.
- Господи. - Да нет, правда.
Ты дал им одну секунду надежды, синее небо, летающие ранцы...
Это важно.
Скопировать
Oh, man! I want a jet pack!
Jedi don't need jet packs.
You're just jealous of me 'cause I'm the chosen one.
Я тоже хочу реактивный ранец!
Джедаям они не нужны.
Ты мне просто завидуешь, потому что я избранный.
Скопировать
It's going to take us about that long to get there.
This is why I keep asking the FBI for jet packs.
Remember... we're flying blind.
Нам понадобится примерно столько времени, чтобы туда попасть.
Поэтому я и прошу постоянно у ФБР индивидуальный летательный аппарат.
Помни... мы летим вслепую.
Скопировать
They make jet packs.
Yes, and jet packs.
Thank you.
Они делают реактивные ранцы.
Да, и реактивные ранцы.
Спасибо.
Скопировать
They make jet packs.
Yes, and jet packs.
Thank you.
Они делают реактивные ранцы.
Да, и реактивные ранцы.
Спасибо.
Скопировать
Exosuits, robotic prosthetics.
They make jet packs.
Yes, and jet packs.
Экзокостюм, роботизированные протезы.
Они делают реактивные ранцы.
Да, и реактивные ранцы.
Скопировать
Exosuits, robotic prosthetics.
They make jet packs.
Yes, and jet packs.
Экзоскелеты, роботизированные протезы.
Они делают реактивные ранцы.
Да, и реактивные ранцы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов jet packs (джэт пакс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы jet packs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джэт пакс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение